Интеллект защищается

Перспективы вступления России в ВТО ставят перед российскими компаниями новые задачи. На пути выхода на мировой рынок встает пресловутый языковой барьер.
Компаниям необходимы услуги различных бюро переводов, причем качественные услуги. Российский рынок услуг такого рода – сейчас один из самых быстроразвивающихся. На нем уже активизировались не только хорошо известные, с солидной репутацией бюро. Но и фирмы-однодневки, за счет агрессивной рекламы и обещаний выполнить перевод в рекордно короткие сроки, набирают пакеты заказов, а потом - или исчезают или оставляют заказчику некачественный перевод. В результате компании-заказчики несут внушительные убытки от таких «услуг». В целях защиты от недобросовестной конкуренции и повышения качества предоставляемых услуг, крупнейшие бюро переводов объединились в Национальную ассоциацию переводческих компаний – НАПКОМ. Бюро, вошедшие в ассоциацию, являются ведущими игроками на рынке переводческих услуг, их темпы роста составляют десятки процентов в год. Многолетний опыт этих бюро позволил им завоевать авторитет на рынке интеллектуальных услуг. Работая с компаниями-членами НАПКОМ можно быть уверенным в качестве предоставляемых услуг.
В данный момент ассоциация формирует Реестр переводческих компаний России, что, по мнению Президента НАПКОМ А. Потехина, «будет способствовать повышению конкурентоспособности российских предприятий. Ассоциация была бы благодарна компаниям - заказчикам за информацию о качестве услуг, предоставляемых бюро переводов».
10:08
2458
RSS
Нет комментариев. Ваш будет первым!
Загрузка...
X
X